12 words that describe feelings of love in ways that English can't
Love is a crazy and
confusing thing. Throughout history, men and women have searched for ways to
perfectly describe this intense feeling of the heart. We have mounds of poetry,
literature, music and works of art that are dedicated to this very cause. Yet,
we still struggle to explain our feelings.
Have you ever thought
that maybe we need to try stepping outside the constrictions of our own
language and look at words others around the world have created to express this
emotion?
Here are 12
untranslatable words that describe feelings of love in a way that English just
can’t:
Koi no yokan (Japanese)
Maybe it wasn’t love
at first sight, but there was definitely a spark the first time you looked into
each other’s eyes. This phrase describes the feeling that you get when first
meeting someone, knowing that you two will eventually fall in love.
Forelsket (Norwegian)
Starry-eyed and
stomach full of butterflies -- this Norwegian word can be used to describe that
intoxicatingly euphoric feeling you experience when you first fall in love.
Iktsuarpok (Inuit)
Let’s be honest. We
have all obsessively checked the window to see if our sweetheart’s car has
pulled up yet. This word can be used to encompass that feeling of anticipation
you get when you are waiting for someone special to show up at your house.
L’esprit de escalier (French)
You know that
"want to kick yourself" feeling you get after a conversation when you
think of all the things you should have said? The French have you covered with
this one.
Yuanfen (Chinese)
Do you feel like you
two were meant to be or made for each other? In Chinese, this word refers to a
relationship designed by fate or destiny.
Kilig (Tagalog)
This word describes
that blush-producing, giddy rush you feel right after something good happens to
you, such as accidentally bumping into your crush.
Viraag (Hindi)
Unsure of how to
express the heartache you are going through? Hindi has the perfect word for
you. This term can be used to encompass the crushing emotional pain of being
separated from someone you love.
Saudade (Portuguese)
Sometimes English
just can’t quite describe that “melancholic nostalgia you feel for someone or
something from the past.” Portuguese can.
Kummerspeck (German)
Remember that time
you got a bad case of the post-breakup blues and decided to eat everything in
the house? Well, the Germans found a way to describe those Ben & Jerry’s
pounds you gained during your emotional overeating. This amazing word literally
means “grief bacon” (This isn’t technically a feeling of love, but it was too
good not to share).
Retrouvailles (French)
Translated into
English, this word means “rediscovery.” It refers to the joy that you feel upon
being reunited with a loved one after a long separation.
Kara sevda (Turkish)
Have you ever loved
someone so much that it is actually painful? Literally translating to “black
love,” this lovesick term describes that passionate and blinding love you feel
for another person.
Tuqburni (Arabic)
“You bury me.” Arabic
has created a beautiful word that can be used to describe that “I cannot
imagine life without you” feeling.
0 comments:
Post a Comment